Processing
Committee for Yiddish

"When Jesus Spoke Yiddish", Prof. Naomi Seidman

2018-2019 Committee for Yiddish Lectures

Photo 1 of 1: "When Jesus Spoke Yiddish", Prof. Naomi Seidman

"When Jesus Spoke Yiddish"
"Ven Yeshu Hot Geredt Yidish"

A Lecture by Professor Naomi Seidman

February 10, 2019. Workmen's Circle, Toronto.

For four hundred years, beginning in 1540, the New Testament was translated into Yiddish perhaps twelve times, usually by missionaries and/or converts from Judaism to Christianity. This lecture will trace the history of the Yiddish New Testament, focusing on the shift between the earlier translations that stayed close to Luther's renowned German translation, and twentieth century translations that attempted to produce a more Jewish Yiddish, and hence a more Jewish Jesus.

Watch this lecture on our YouTube Channel

In 2018 Naomi Seidman became the Chancellor Jackman Professor of the Arts in the Department of Religion and the Centre for Diaspora and Transnational Studies at the University of Toronto. Her several books include Faithful Renderings: Jewish--Christian Difference and the Politics of Translation (2006), and Sarah Schenirer and Bais Yaakov: A Revolution in the Name of Tradition (2019). She is currently working on a study of Freud and Yiddish.

You need Flash Player v9+ and JavaScript enabled to view this video.