The Holocaust Poetry of Aaron Zeitlin, with Yitskhok Niborski

The Committee for Yiddish presents an online Yiddish-language Holocaust Education Lecture with world-renowned Yiddish scholar Professor Yitskhok Niborski:

 

 

"In the Years after Majdanek without God": The Holocaust Poetry of Aaron Zeitlin and its Relevance in Today's World

"אין נאָך-מײַדאַנעק יאָרן אָן גאָט": אַהרן צײטלינס חורבן-פּאָעזיע

 


This program is the 9th Annual Simcha Simchovitch Yiddish Lecture of the UJA Committee for Yiddish, dedicated to the memory of Toronto Yiddish poet Simcha Simchovitch (1921-2017).


 

Recorded live on Zoom from Paris and Toronto, Sunday, November 6, 2022

Click here to download the lecture slides and poems discussed in this program.

In his presentation of the aesthetically powerful poetry of renowned Yiddish writer Aaron Zeitlin (1898-1973), Professor Niborski discusses Zeitlin's premonitions of catastrophe, his struggle with faith after the Holocaust, his guilt as the sole survivor of his entire family, and the verse he composed in the spirit of traditional Jewish lamentations. Today, as humanity faces new genocides, Zeitlin's Holocaust poems resonate with even greater relevance.

דער שרײַבער אַהרן צייטלין (1898 - 1973) איז אָנהייב 1939 געקומען פון זײַן שטאָט וואַרשע אויף אַ וויזיט אין ניו-יאָרק. דורך דעם איז ער געבליבן לעבן. ער איז דער איינציקער אַנטרונענער פון זײַן גאַנצער משפּחה – אַ משפּחה וואָס האָט געשפּילט אַ צענטראַלע ראָלע אינעם גײַסטיקן לעבן פון די פּוילישע ייִדן זינט אָנהייב 20סטן יאָרהונדערט. די צווייטע העלפט פון זײַנע יאָרן, שוין אין אַמעריקע, שטייט אונטערן צייכן פונעם אומקום פון מיזרח-אייראָפּעיִשן ייִדנטום. דאָס איז די צענטראַלע טעמע פון זײַנע נאָכמלחנהדיקע ווערק.

צייטלינס שורה וואָס דינט פאַר אַ טיטל פון פּראָפ' ניבאָרסקיס רעפעראַט, איז בשום-אופן נישט קיין אויסדרוק פון גאָט-לייקענונג מצד דעם גרויסן דיכטער. ער כאַראַקטעריזירט נאָר דעם צושטאַנד פון אַ פאַרפינצטערטער וועלט אין וועלכער צייטלין, וואָס האָט זיך אַליין באַצייכנט ווי "אַן אמונהדיקער פּאָעט", ראַנגלט זיך מיט דעם אייגענעם ייִאוש כּדי אויפצוהיטן און ווידער צעבלאָזן דווקא דעם פונק פון גלויבן.

אין זײַן לעקציע וועט פּראָפ' ניבאָרסקי באַטראַכטן די בולטסטע אַספּעקטן פון דעם דאָזיקן געראַנגל, וואָס מוז כּסדר צוריק זיך אָנהייבן און קען זיך קיין מאָל נישט אײַנשטילן. פּראָפ' ניבאָרסקיס ציל איז, דורך געציילטע ציטירטע שאַפונגען, לאָזן שפּירן דעם גרויסן קינסטלערישן כּוח פון צייטלינס לידער, וווּ צווישן אָפּגרונטן פון דערשלאָגנקייט לײַכט זיך דורך אַ שײַן פון טרייסט. ער וועט באַקענען די צוהערערס מיט אַזעלכע אַספּעקטן ווי פאָרגעפיל ערב דער קאַטאַסטראָפע, פּאָעזיע אינעם גײַסט פון קינות, דאָס אַמפּערן זיך מיט ספקות און דאָס דערשלאָגן זיך צו גלייביקע זעונגען.

אין אונדזער צײַט, ווען די מענטשהייט האָט אַ גרונט זיך צו שרעקן פאַר פרישע חורבנות, באַקומט צייטלינס חורבן-פּאָעזיע אַ באַזונדערן רעזאָנאַנס.

 

Yitskhok Niborski, born in Buenos Aires in 1947, was raised in a Yiddish-speaking home. He studied in a secular Yiddish Day school, where he received a diploma as a Yiddish and Hebrew teacher. Since settling in Paris in 1979, Professor Niborski has been a key figure in the development and leadership of the Paris Yiddish Center-Medem Library. He has taught language and literature courses at the Université Paris VII, in the Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Paris) and in the Paris Yiddish Center. He was also invited to teach at intensive Yiddish programs in Brussels, New York, Oxford, Moscow, Vilnius, Berkeley and Tel-Aviv. His publications include the Diccionario yidish-español (1979), Verterbukh fun loshn-koydesh shtamike verter in yidish [Dictionary of Hebrew and Aramaic Words in Yiddish] (1999 and 2012), Dictionnaire yidish-français (2002), and Vi fun a pustn fas (As From an Empty Barrel, 1996), a collection of his prose and poetry written between 1964 and 1995. 

 

This program is co-sponsored by the Toronto Workmen's Circle.